athensoh ([info]athensoh) wrote,

Lost in Translation?

Reuters.com:"NASA halted future shuttle flights on Wednesday after learning that a large chunk of insulating foam broke off Discovery's external fuel tank during launch".

А вот "цитирует-переводит" Gazeta.ru:"NASA сворачивает программу полетов шаттлов из-за неудачного старта (??!) Discovery. NASA вновь сворачивает программу полетов шаттлов после того как выяснилось, что при старте Discovery большой кусок теплоизоляционной плитки (?!!) оторвавшись от обшивки повредил топленый бак (?!!). Об этом сообщает Reuters. Другие подробности пока неизвестны".

Вопрос: как нормальный русскоязычный человек, доверяющий, например, Газете.ру может получать правдоподобные известия из-за границы при таком качестве переводе.

Ну ладно, предположим, что переводчики чего-то напутали. Но читаем ниже то, что подписано самой Газетой (цитата): "Шатал Discovery был запушен в минувший вторник. Это был первый запуск с момента катастрофы Columbia в феврале 2003 года, которая произошла из-за повреждения топливного бака куском оторвавшейся теплоизоляционной обшивки". Совсем запутались - как известно, все было наоборот: Columbia погиб из-за повреждения своей теплоизоляционной обшивки куском оторвавшейся от топливного бака твердой пены.

Для тех, кто не знал и читает газету.ру :)

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…